Примеры использования: tutto

Tutto quello che i nostri corni possono fare è brillare, indicare l'arcobaleno più vicino, e suonare musica rave.
Всё, что могут наши рога — это светиться, указывать на ближайшую радугу и играть рейв.
Tutto quel metallo finira' per nascondere qualcosa.
Каждый кусочек металла что-нибудь да засветит.
Nessuno riuscirebbe a fingersi così stronzo e irritante per tutto il tempo.
Ну, никто не может притворяться таким надоедливым козлом круглые сутки.
- Si', tutto bene.
- Ага, полный порядок.
Non e' stata una scelta del tutto altruistica.
Это было не совсем бескорыстно.
Tutto quello che possiede la Federazione.
Любой федеральной собственности.
Ho di tutto.
У меня тут всякие есть.
Tu... tu sei tutto il mio mondo.
Ты целый мир для меня.
Hai detto che potevi fare tutto.
Ты сказала что станцуешь любой номер, так?
Non mi porti tutto quello che trova.
Может, не надо сразу тащить ко мне всякий мусор?
Phoebe ha tutto il mondo!
А у Фиби целый мир!
E' del tutto imperdonabile.
Это совершенно непростительно.
Pensava di essere maledetto e, dato che i poliziotti sono superstiziosi, tutto il distretto lo pensava.
Он думал, что проклят и из-за того, что копы суеверные, весь участок думал, что он проклят.
Charlotte DiLaurentis sapeva tutto, di tutte noi.
Шарлотта Дилаурентис знала всё о каждой из нас.
E' come andare in giro con dei goffi scarponi da sci tutto l'anno, solo perche' a febbraio vai sulle Alpi.
Это как носить лыжные ботинки круглый год, потому что в феврале вы едите в Альпы.
Tutto quanto il magazzino.
Груз, полный склад.