Примеры использования: tutti

Tutti i cervi si inchineranno, tutti i lupi lo faranno.
Все олени и волки.
Ho scritto tutto quanto, fino all'ultima parola!
¬ блокнот занесено каждое слово.
Nessuno riuscirebbe a fingersi così stronzo e irritante per tutto il tempo.
Ну, никто не может притворяться таким надоедливым козлом круглые сутки.
- Si', tutto bene.
- Ага, полный порядок.
Tutto quello che possiede la Federazione.
Любой федеральной собственности.
Ho di tutto.
У меня тут всякие есть.
Tu... tu sei tutto il mio mondo.
Ты целый мир для меня.
Il vostro mortale nemico, Full Auto, asserisce d'avervi ucciso per aver sterminato tutti i suoi confratelli.
Твой заклятый враг Фул Авто поклялся убить тебя за истребление всех его собратьев.
Hai detto che potevi fare tutto.
Ты сказала что станцуешь любой номер, так?
Non mi porti tutto quello che trova.
Может, не надо сразу тащить ко мне всякий мусор?
Phoebe ha tutto il mondo!
А у Фиби целый мир!
Ma tutti i corpi si somigliano, e tutte le vestaglie di piume, tutti gli alberghi, tutte le statue, tutti i giardini.
Но все тела похожи и все дезабилье из кружев, все гостиницы, все статуи, все сады...
Nick, verso liquidi in contenitori tutto il giorno.
Я лью жидкость в чашки каждый день
E' come andare in giro con dei goffi scarponi da sci tutto l'anno, solo perche' a febbraio vai sulle Alpi.
Это как носить лыжные ботинки круглый год, потому что в феврале вы едите в Альпы.
Tutto quanto il magazzino.
Груз, полный склад.
Con un fisico così, ti sta bene tutto.
С такой фигурой любой фасон пойдёт.