Примеры использования: tratta

E i funghi si diffondono molto rapidamente a meno che la superficie non venga trattata in modo speciale.
И грибок распространяется очень быстро, если только поверхность специально не обработают.
I primi segni di declino apparvero quando iniziarono a trattare... le droghe anfetaminiche che spopolavano in quei tempi.
Камнем преткновения стало то, как они начали заниматься распространением филопона, популярного в то время лекарства.
Abituata a trattare gli uomini con disprezzo.
Много лет общалась с мужчинами.
Di' alla Durant che la Cina non trattera' per il ponte, a meno che non ritiriamo la causa all'OMC.
Скажи Дюрант, что Китай не будет обсуждать мост, пока мы не отзовём иск по ВТО.
Beh, e' importante trattare bene una ragazza.
Ну, это важно, обходиться с девчонками правильно.
Non sono venuta qui per trattare con te.
Я пришла сюда не для того, чтобы торговаться.
Sullivan ha detto alla centrale che si tratta di un "sospetto mascherato".
Салливан сказал Центральной, что это был преступник в маске.
Il modo in cui le detenute trattano gli spioni, e' orrendo...
То, как здесь относятся к стукачкам, просто ужасно.
Non credo di averti mai visto trattare un sospettato con tanta gentilezza.
Не видела, чтобы ты вёл себя с подозреваемым так вежливо.
Lui sa come trattare una donna.
Он знает, как обращаться с женщиной.
Si tratta di Monica e Chandler.
Это касается Моники и Чендлера.
Non devi farti trattare cosi' da lui.
Ты не обязана принимать это.
Con lui sono piu' a mio agio a trattare di affari.
Но мне как-то комфортнее вести дела с ним.
Sai che non si tratta di una sola notte, Spence.
Ты знаешь, это не была только одна ночевка, Спенс.
Maledizione, qui si tratta di professionisti.
Чёрт возьми, Трюдо, вы имеете дело со спецами.
Dev'essere imbalsamata e trattata, idiota.
Набить и обработать надо, придурок.