Примеры использования: traghetto

Mi sto imbarcando sul traghetto.
Я заезжаю на борт нашего парома.
- Noi siamo qui per rendere tollerabile il limbo, per traghettare le anime ferite attraverso il fiume del terrore fino al punto in cui vedano la fioca luce della speranza..
- Мы облегчаем страдания чистилища, переправляем страждущие души через реку ужаса, пока вдали не забрезжит надежда.
Se arrivassi prima, dovrei aspettare il traghetto.
Да, придется ждать парома, и они меня догонят.
Dobbiamo scendere da questo traghetto.
Нам надо спустить эту лодку.
L'ultimo traghetto sta aspettando.
Последняя лодка ждет.
Il dottorSheehan è arrivato col traghetto di stamattina, eh?
Значит, доктор Шин... приехал утренним паромом?
- Mi ha detto che Speight era ubriaco marcio quando e' caduto dal traghetto ed e' morto.
- И он сказал, что Спейт был смертельно пьян, когда упал с парома.
"Non sapevo che un traghetto potesse avere un tale odore!"
Я не думал, что паром мог издавать такой запах.
Ora... vai nel vicolo dietro il traghetto dell'East River con la chiavetta USB.
Теперь... иди в переулок за переправой Ист-Ривер вместе с флешкой.
"L'altro uomo" sul traghetto?
Посторонние на лодке?
- Permettere tunnel e traghetti?
Разрешаете пользоваться туннелями и переправами?
- Allora, prende il traghetto?
Так вы садитесь на паром?
- Non possiamo prendere il traghetto.
Сегодня всё равно нет парома.
Il traghetto tornera' tra dieci minuti.
Паром возвращается через 10 минут.
Ci siamo conosciuti su di un traghetto.
Мы встретились на пароме.
Da li', prendiamo un traghetto sino a Belfast.
Оттуда - паромом в Белфаст.