Примеры использования: traffico

C'è così tanto traffico mentale nell'universo.
Столько психического трафика во Вселенной.
Lo sai quante volte ho tamponato mentre mi univo al resto del traffico?
Знаешь сколько раз я разбивала машину, тихонечко двигаясь в потоке?
Devo andare a... deviare il traffico per le semifinali di polo di Bridgehamptons.
Я должен контролировать движение транспорта на хэмптонском полуфинале по поло.
Lo Scarafaggio temeva che il traffico di smeraldi avesse reso Gacha troppo duro.
Таракан боялся, что торговля изумрудами сделала Гачу слишком жёстким.
Hanno sospeso il traffico aereo.
Воздушное сообщение прекратилось.
Trafficare sulla tua macchina tutto il giorno?
Возиться с машиной в гараже?
Trafficante di armi.
Торговец оружием.
A rendere il tutto piu' difficile, il traffico era piu' pazzesco che mai.
И что ещё хуже, движение было наиплотнейшим.
Il traffico si sta fermando.
- Ci sono tante telecamere per il traffico.
С камер дорожного движения этого района.
Arrestato per traffico di esseri umani, ora e' nel programma di protezione testimoni, e sta per patteggiare la pena.
Арестован за незаконную торговлю людьми, он сейчас в программе защиты свидетелей, они ждут его показаний.
Lei e' stato accusato e condannato per traffico di cocaina in Colombia.
Ваше дело было рассмотрено, и вы признаны виновными в контрабанде кокаина.
- La CIA si e' messa a trafficare droga?
ЦРУ торгует наркотиками?
C'era traffico.
Застряла в пробке.
Beh, non faccio che ripeterti di installare quella app per il traffico sul telefono...
Так, я тебе говорил поставь приложение о трафике на телефон.
Ho cercato di seguirlo, ma l'ho perso nel traffico.
Пытался выследить его, но потерял в потоке.