Примеры использования: torna

Facendoti tornare a casa.
Возвращая тебя домой.
Ho bisogno del tuo aiuto per tornare nell'anno 1985.
И теперь мне нужна помощь, чтобы вернуться обратно в 1985 год.
- Torna domani.
Раньше у него не получается.
No, non devi tornare indietro.
Нет, тебе не нужно поворачивать назад.
I conti non tornano affatto...
Что-то не сходится.
Dr. Savetti, torna qui.
Доктор Саветти, сюда.
Devo tornare a lavoro.
Мне нужно возвращаться к работе.
Puo' tornare martedi'.
Можете прийти во вторник.
Dovremmo tornare indietro.
Le dispiace tornare più tardi?
Не могли бы вы прийти позже?
Quindi ho avuto l'impressione che forse stava per finire tutto... che sarebbe tornato a casa presto.
Так что я была под впечатлением, что, возможно, все подходит к концу и ... скоро он будет дома.
Torna a fare l'avvocato e ne riparleremo.
Приводи своего адвоката, и мы со всем разберемся.
Allora, Doc, fra quanto Enid potrà tornare in pista?
Док, как скоро Энид сможет вернуться на дорожки?
Certo, fa tornare in mente dei ricordi.
Определенно, возвращает воспоминания.
Possiamo tornare un attimo sulla Ferrari?
Можно я вернусь к Феррари обратно?
In questo caso, vorrai dirgli di tornare qui.
В таком случае было бы неплохо, если ты скажешь ему поворачивать назад.