Примеры использования: ti va

Mamma, ti va di aiutarmi?
Мам, не хочешь помочь?
Ti va di essere assunto?
Не хотите постоянную работу?
Ti va un po' di carne salata?
Тушенки хочешь?
- Ti va bene quel tavolino laggiù?
- Не хочешь присесть тут?
- Ti va di bere qualcosa?
Хочешь выпить?
Ti va di spiegare l'uscita improvvisa?
Не хочешь объяснить столь внезапный уход?
Ti va di stare nella squadra di corsa?
Хочешь быть в команде по бегу?
ti va di fare una gara?
Не хотите посоревноваться?
Cosa ti va di ascoltare?
Что ты настроена послушать сегодня?
Ehi, ti va un giro al "Paroliere Biblico"?
Как насчет Изумления Библии?
Mi chiedevo: ti va magari...
Я тут подумал, может ты...
Ti va una romantica passeggiata al chiaro di luna?
Как насчет романтической прогулки под луной?
Come ti aspettavi che andasse?
А как ты ожидал?
Ti va di andare a prendere delle ciambelle al sidro?
Как насчёт яблочных пончиков?
Ma ti piacerebbe andare in una casa stregata?
Но, ты любишь дома с привидениями?
Ti va di darci una spiegazione, AnnaBeth?
Ты не хочешь объясниться, Анна Бет?