Примеры использования: tessuto

Dai, senti la qualita' del tessuto.
Давай, почувствуй ткань.
Le nostre vite sono intrecciate insieme in un tessuto, ma le connessioni che rendono forte la societa' la rendono anche vulnerabile.
Наши жизни сплетены в единое полотно, но взаимосвязи, которые делают общество сильным, также делают его и уязвимым.
Anche tu sei noto per alcune tele che hai tessuto...
-Ты и сам знатные сети мастак плесть, друг мой.
Sembra che queste lenzuola siano tessute con i raggi del caldo sole primaverile.
Ощущение, как будто простыни сотканы из теплых весенних солнечных лучей.
Non tesserlo.
Мама, не надо его ткать.
E attaccare il tessuto normale.
Она атакует здоровые ткани.
Molti secoli fa gli Arakaciani scoprirono un antico strappo nel tessuto dell'universo da cui scorreva un liquido capace di donare l'immortalità.
Много веков назад аракианцы обнаружили древнюю прореху во вселенском полотне из которой вытекала жидкость, дарующая бессмертие.
Altri dicono che il destino si tesse insieme come un panno.
Кто-то считает, что судьба подобна сотканному полотну.
- Mi piace il tessuto.
- Мне нравится этот материал.
Un piccolo strappo nel tessuto del continuum.
Небольшая прореха в материи континуума.
- Beh... alcune vecchie macchine da scrivere utilizzano un nastro in tessuto da cui non e' possibile recuperare un testo leggibile.
Ну, некоторые старые машинки используют тканые ленты, и на тех не сохраняется читаемый текст.
Forse quello e' uno dei suoi servitori, che ora veglia su di noi e... tesse la sua tela del destino.
Возможно это один из её слуг, наблюдающий за нами и плетущий паутину судьбы.
Dev'essere tessuto dalla ragazza più bella del villaggio.
Ее должна была выткать самая красивая девушка деревни.
Eleanor, ho usato scampoli di tessuto che ho trovato in giro all'atelier, e ho adattato uno dei tuoi vecchi disegni.
Элеонор, я использовала кусочки материала, которые нашла в ателье, и я изменила один из ваших старых эскизов.
Stava di fronte al Grande Scisma, che e' una... breccia nel tessuto della realta' attraverso la quale poteva essere visto l'intero Vortice.
Его поставили перед Неукротимым расколом – брешью в материи реальности, сквозь которую можно увидеть весь временной вихрь.
Non voglio che tessa quel panno.
Я не хочу, чтобы она ткала покрывало.