Примеры использования: tenere

C'è qualcosa che mi tiene qui.
Что-то удерживает меня внутри.
- Tieni a freno la lingua.
- Придержи язык.
Mio padre ha tenuto a lungo a bada le forze di Mordor.
Давно отец мой, Правитель Гондора сдерживает натиск мордорского воинства.
Hai detto loro che terrai la tua convention in un Marie Callender's, e che ogni ospite dei panel avra' una fetta di torta gratis?
А ты сказал им, что проводишь свою конвенцию в Пироговом Дворике, и что каждый участник секции получает бесплатный кусок пирога?
Lo terro' a mente.
Буду иметь в виду.
Tenga le distanze.
- Соблюдай дистанцию.
Io ho tenuto in serbo per te tutto il mio amore.
Я сохранял всю свою любовь для тебя.
Ti terro' a mente come vedetta principale, ma voglio qualcosa in cambio.
Я буду считать тебя основным дозорным, но хочу кое-что взамен.
Noi terremo il cancello!
Нам держать ворота!
Sanno tutti di tenerle aperte.
Ассистенты знают, что они не должны занимать линии.
Non può tenermi qui.
Вы не можете меня задерживать.
Non sto tenendo il punteggio.
Никто не ведет счет.
Dovrà tenerli divisi.
Их следует разделить.
Cerco di tenermi in salute.
Придерживаюсь здорового питания.
No, tengo la casa piuttosto pulita.
Нет, я поддерживаю дом в чистоте.
Immagino che si tenga tutto dentro.
Держит все в себе, я полагаю