Примеры использования: tendere

Gli studi che si occupano di tutto tendono a esagerare.
Многопрофильные фирмы стремятся делать слишком многое.
E poi ogni volta che tendi la corda, la fibra di vetro si piega poco a poco.
И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.
Le persone tendono a rivelare molto di se stesse quando stanno per morire.
Люди стремятся выяснить многое о себе, когда умирают.
Sai, con i farmaci per l'ADHD le persone tendono a dormire molto durante l'astinenza.
Знаешь, когда люди проходят подобное лечение, их так и тянет на сон.
"Tutti i sistemi ordinati tendono al disordine." Disordine!
любая замкнутая система стремится к беспорядку!
A tendere trappole, reti e a cacciare.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Ci ha fatto tendere un'imboscata.
Он направил нас в засаду.
I risultati tenderebbero ad essere paradossali.
Скорее всего, результаты были бы парадоксальными.
C'erano moltissime persone riunite li' intorno, tendevano le mani verso di me.
Там были люди, множество людей вокруг, они протягивали ко мне свои руки.
Arcieri, tendete gli archi!
Лучники, тяни!
- Tendi con forza.
- Натягивай сильно.
Quando questa citta' tendeva verso Gerusalemme.
Когда этот город стремился к Иерусалиму.
Noi dovevamo tendere una mano ai nostri amici.
Нам нужно было как-то ублажить их.
A tendere trappole, a pescare, a cacciare.
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
I serpenti iracondi tendono ad attaccare.
Разозленная змея перестает прятаться.
Tendono a cambiare le cose.
Они могут многое изменить.