Примеры использования: svolta

La svolta... e' che le persone di solito non cambiano!
Поворот в том, что обычно люди не меняются.
Gli hanno sparato ed è riuscito a svoltare l'angolo, prima che l'assassino lo raggiungesse.
Раненый, он успел спрятаться за угол, прежде чем убийца настиг его.
Lascero' che ti unisca a me su quest'unico caso, se mi prometti di fare quello che dico, quando lo dico e di non svolgere indagini per conto tuo.
Можешь расследовать со мной только это дело, если пообещаешь делать, что я скажу, когда я скажу, и не проводить самостоятельное расследование.
Alla prossima, svoltare a destra.
Приготовьтесь повернуть направо.
Continuavo a pensare che avrei dato una svolta.
Я думал, что введу их в оборот.
È la prova che non si può svolgere un'indagine... tirando in ballo i servizi segreti degli Stati Uniti.
Думаю, это доказывает лишь то, что нельзя проводить расследование против разведки и правительства США.
Svolta a destra.
Поверни направо.
Poi, la sua vita prende una svolta tragica, quando il suo ristorante viene rapinato.
Потом его жизнь приняла трагический оборот, когда его ресторан ограбили.
Damon mi ha detto, che Katerina Petrova si trova ad una tragica svolta.
Дэймон сообщил мне, что дела Кэтрин приняли трагический оборот.
- Perché la svolta?
Почему произошел сдвиг?
Puoi svoltare all'angolo?
Ты не свернешь на перекрестке?
Penultima curva, svolta in maniera magnifica.
Предпоследний поворот, красиво пройден.
La prossima svolta del nostro caso.
Очередной сдвиг в нашем деле.
Ha gettato il telefono prima di svoltare nella strada in cui lo abbiamo preso.
Он выбросил свой телефон до того, как свернул в тупиковую улицу, где мы его поймали.
Ogni svolta che fai ti porta nella stessa strada da cui sei partito.
Каждый поворот, который вы сделали возвращает вас на ту же дорогу с которой вы только что повернули.
Non possiamo svolgere i test all'università.
Мы не можем проводить тесты в университете.