Примеры использования: straordinario

Il consiglio straordinario degli azionisti e' ora in seduta.
Это внеочередное собрание акционеров приведет к порядку.
Lui è Hunter, è uno straordinario segretario.
Вот Хантер, экстраординарный секретарь.
Ho chiamato un commissario straordinario.
Я обратился к специалистам по управлению в чрезвычайных ситуациях.
"Convocazione straordinaria del Consiglio di Quartiere"
"Экстренное собрание района"?
Donna, dimentica il mio dono straordinario e concentrati su te stessa.
Донна, забудь о моем необычайном даре и сосредоточься на себе.
Nonostante abbia una forma piuttosto comune, e' davvero... un pezzo straordinario.
Несмотря на довольно неудачную форму, это довольно редкая вещица.
Homer e' cosi' straordinario!
Гомер такой поразительный.
I cani... specialmente quelli da assistenza... hanno dimostrato un'intelligenza straordinaria.
Собаки, особенно служебные, показывают небывалую смышлёность.
Farò tre ore di straordinario.
Я взяла три часа сверхурочных.
L'uomo piu' straordinario con cui siano state.
Самый необыкновенный мужчина, который с ними был.
Un esempio straordinario di cio' che si puo' fare quando non ci sono regole.
Исключительный пример автомобиля созданного без ограничений.
Il motivo e' che, anche in circostanze straordinarie, le due persone giuste finiscono insieme.
Все дело в непредвиденных обстоятельствах, благодаря которым два человека обретают любовь своей жизни.
Non... non potrei mai accettare un dono cosi'... straordinario.
Я бы никогда не смог принять такой необычный подарок.
Che c'è di così straordinario?
Моника, что в ней замечательного?
Ma sei l'uomo piu' straordinario che abbia mai conosciuto.
Но ты самый невероятный мужчина из всех, кого я когда-либо знала.
Si diceva che possedesse poteri straordinari... il potere di oscurare la mente degli uomini.
Говорили, что этот амулет обладает невиданной силой- он затемняет сознание человека.