Примеры использования: sotto

Archivia questi documenti sotto la "H,"
Эти документы - под "У".
Non sono più un mulo sotto pelle?
Значит, с мулами покончено?
Non sono sotto shock.
– Нет у меня шока!
No, qui sotto!
Нет, это внизу!
Solo sotto il regime di Mao Tse Tung furono uccisi più di 60 milioni tra contadini e fattori e la lista va avanti. 300.000 civili innocenti uccisi in Guatemala.
Во времена господства Мао Дзедуна, более 60-ти миллионов крестьян-фермеров были убиты, этот список увеличивается и по сей день. 300 000 невинных гражданских убили в Гватемале.
Sotto copertura in un bordello.
Внедрение в бордель.
Che stava facendo sotto forma di pratico doping.
Которые он получал при помощи своих допинговых переливаний.
Hai lasciato un mucchietto di sabbia sotto la tua sedia dopo l'ultima indagine.
Ты оставил кучу песка около своего стула после своего последнего расследования.
Sotto la pioggia battente.
В проливной дождь.
Dai, voglio vederla sotto la luce.
Ну же, я хочу посмотреть на меч при свете.
Hai scavato una miniera sotto il nostro confine per rubarci il carbone ed hai il coraggio di parlarmi di aggressione!
Вы начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы воровать наш уголь, и имеете наглость говорить об агрессии!
Vai di sotto?
Ты собираешься вниз?
Star seduti sulla panchina, sotto di esso...
Сядешь под ним на скамейку...
Potrebbe trovarlo sotto "ciccione".
Должно быть рядом с "толстый".
E' chiaramente sotto shock.
Очевидно, у нее шок.
Ha bisogno che vada di sotto?
Нужен внизу?