Примеры использования: senti

Senti chi parla!
Слышь, кто бы говорил!
Aiuta le persone a sentire il loro dolore?
Помогаешь людям почувствовать их боль.
E se volesse far sentire al sicuro la Regina, anche se per finta?
Допустим, он по-прежнему хочет, чтобы королева ошибочно считала, что она в безопасности.
- Ehi, mi sembrava di sentire aria di festa qui dentro.
Я почуял, что у вас тут вечеринка.
Ok, statemi a sentire, voi Gallagher... e anche i Milkovich.
Итак, слушайте внимательно, Галлагеры и Милковичи.
So come ti senti, fratello.
Я понимаю тебя,брат
- Quale odore ti aspettavi di sentire?
- А какой запах ты ожидал?
- Ti fa sentire bene.
- Пахнет здорово.
Ha detto di sentire oscurità tra di noi.
Вы сказали, что чувствуете тьму вокруг нас.
Però riesco a sentire qualcosa.
Я что-то ощущаю.
Avevi bisogno di provare, sentire cosa si prova.
Ты должен был попробовать, прочувствовать?
Il loro approccio ai fatti della vita, freddo e calcolatore, in confronto mi fa sentire positivamente sentimentale.
Их холодный, трезвый подход к делу всей жизни заставляет меня испытывать сантименты к ним из-за нашей схожести.
Devi sentire questo.
Тебе стоит это послушать.
Chi vuole sentire una cosa divertente?
Так, кто хочет узнать об иронии судьбы?
- Va un po a sentire.
- Иди спроси...
L'ho fatto perche' avevo il bisogno di seguire quello che sentivo dentro.
Я пошел на это, потому что хотел следовать внутреннему зову.