Примеры использования: senso

Ha senso.
В этом есть смысл.
Senso del dovere.
Чувство долга.
Ma non ha senso scientificamente.
Полностью бессмысленно с научной точки зрения.
- Quella parte non ha più senso per me.
- А старое мнение уже в прошлом.
Era privo di sensi.
Он потерял сознание.
Dov'e' il tuo senso dell'avventura?
Где твой дух авантюризма?
Questa carneficina non ha senso!
Эта бойня бессмысленна!
Tutto ha senso.
Все имеет смысл.
Travisate il senso della parola.
Мне кажется, Вы не совсем понимаете значение этого слова.
Voglio un carretto, un venditore ambulante o un vago senso di... pericolo che l'hot dog possa essere fatto di qualsiasi cosa.
Я хочу продавца с тележкой, смутного ощущения того, что хот-дог мог быть сделан из чего угодно.
La distrazione uditiva offusca in sensi periferici, ottimizzando la concentrazione.
Слуховые раздражители притупляют периферическую чувствительность и обеспечивают оптимальную сосредоточенность, именно поэтому хирурги включают классическую музыку в операционной.
- Potrebbe essere nell'altro senso.
Он мог быть и в другом направлении.
Mi fa piacere sapere che e' rimasto del buon senso a Salem.
Я рада слышать, что в Салеме еще есть люди в здравом рассудке.
Le macchie sono andate via, ma non il senso di colpa.
Я смог избавиться от пятен, но не от чувства вины.
Credo che sia il suo senso di colpa a far ricominciare la giornata.
Я думаю, что его вина вызывает перезагрузку.
Mi fa piacere che qualcuno in questa casa senta che la propria vita ha un senso.
Я рада что кто-то в этом доме чувствует, что его жизнь имеет значение.