Примеры использования: se vuoi

Tieni sempre quell'ascia nei pantaloni, se vuoi evitare i problemi.
Всегда держи топор в штанах, если хочешь избежать неприятностей.
Lee, se vuoi mangiare qualcosa, ci sono gli avanzi del pranzo.
Ли, если ты голоден, у нас от обеда ещё
E chi e' meglio da chiamare, se vuoi picchiare qualcuno, di un piacchiatore?
А кому лучше звонить, если нужно кого-то замочить, как не громиле?
Se vuoi aiutare la mamma... porta via la colazione.
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Se il procuratore volesse fare un processo, cosa che non fara'.
И если прокурор возведёт уголовное дело, что не будет.
Se vuoi la Clear-Line... dovrai fare una buona offerta.
Если тебе нужны Клеар-лайн, придется тебе раскошелится.
Oppure ci sono pesche e latte condensato, se vuoi stare più leggero.
Или эти персики со сливками, если ты хочешь чего-нибудь полегче.
Se vogliono chiedermi della musica e di come la scrivo va bene.
Если его вопросы касаются музыки и процесс её создания другое дело.
Se vuoi diminuire gli attriti, smettila di monopolizzare il bagno.
Хочешь облегчить скольжение - выметайся из ванной.
Potremmo arrestarli gia' ora se volessimo.
Мы могли бы повязать их по третьей главе прямо сейчас если бы захотели.
Posso provare casso-furgoni, se voglio.
Я могу тестировать грузовики с багажниками, если я хочу.
Se vuoi andare a Rifugioville... vai a Rifugioville.
Хочешь в Харборвилль, езжай в Харборвилль.
Mi stai dicendo che mi diresti qualcosa se volessi dirmelo?
И ты говоришь мне, что можешь сказать рассказать мне, если захочешь?
Hanno detto, che se voglio rivedere Dave o Eddie, tu devi chiamarli.
Сказали, если я хочу увидеть Дэйва и Эдди, ты должен звонить.
Se vuoi aiutare le vedove e gli orfani, teppistello, arruolati nell'esercito della salvezza.
Хочешь помочь вдовам и сиротам, пацан, запишись в Армию Спасения.
Stia certo che se volessimo dimostrare furto e utilizzo, potremmo farlo.
Уверяю Вас, если мы захотим доказать кражу и использование программы, мы это сделаем.