Примеры использования: se l

Capo se qualcuno l'avesse catturato...
Босс... если Веласко схватили...
Se l'Ohio rimane chiuso, potrebbe esserci una reazione a catena.
Если Огайо остается закрыта, не может быть волновой эффект.
Se l'enoteca è saccheggiata, è la Robot House.
Если грабят винный магазин – это Робо-Братство.
Se l'avvocato Keating continua a mancare di rispetto al mio testimone...
Если мисс Китинг продолжит угрожать свидетелю с подобным неуважением...
Se dovessi averne l'occasione, ti prego di risposarti, quando vuoi.
Если у тебя появится возможность, прошу тебя, выходи замуж как только захочешь.
Se scopro che l'ho perso e' la volta buona che mi ammazzo.
Я повешусь, если я его потеряла.
Ok, se questo e' l'hibernaculum, dove sono tutti?
Если это место спячки, где все?
Tu guarda se non e' l'impiegato numero 7611053.
Это же сотрудник номер 7611053.
E se l'accusa mi avesse colto alla sprovvista con quel fatto durante il processo?
А если бы обвинение обескуражило меня данными фактами посреди процесса?
Se l'avessi visto, mi avresti chiesto di cosa si trattava.
Если бы ты видела, ты бы меня спросила.
Se l'avesse avuto, non sarebbe morto di certo.
Если бы у него был бронежилет, он бы не умер.
Come se aspettasse l'alba per dirmi addio.
Как если бы он ждал рассвета, чтобы попрощаться со мной.
Se questo, Anderton, l'ha ordinato, chi l'ha montato?
Если заказ делал Андертон, то кто его выполнял?
Se l'assassino ci ha visti con Volk...
Если убийца видел нас с Волком ...
Se l'avessi fatto, si sarebbe non assumerete crittografi dal l'università.
Если у вас, вы бы не нанять криптографии из университета.
Se l'eco-maniaco fosse stato in cima...
Если бы не он то чокнутый эколог возглавил бы список...