Примеры использования: scorrere

C'è un fiume di soldi sporchi che scorre sotto questo posto.
Здесь протекает река грязных денег.
Fatti scorrere l'acqua sul viso.
Пусть стекает, так лучше получится.
Per sua natura, ti... scorre attraverso le dita... diventando ancora piu' prezioso.
По всей его природе, он... скользит сквозь наши пальцы... делая этот момент более прекрасным.
A volte avverto... qualcosa di misterioso che mi scorre nel sangue.
Иногда я чувствую, что-то странное пробегает в моей крови.
Stai attento a non svenire con tutto quel sangue che scorre dalla tua testona alla tua testolina piu' in basso.
Осторожно, а то вся кровь уйдёт из головы в головку.
- Il tempo scorre.
Время идет!
Gli scienziati sono convinti oggi che Marte un tempo fosse caldo abbastanza da far scorrere sulla sua superficie grandi quantita' di acqua liquida.
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности.
Era qui in giro, cosi' ho deciso di... scorrere rapidamente alcune pagine, signora.
Раз уж она была в руках, я решил просмотреть несколько страниц, мэм.
- Lascia scorrere il fluido.
Пусть жидкость течет.
Magia nera scorre nelle loro vene.
В их венах струится тёмная магия.
Ora bisogna scorrere 28 pagine di risultati prima di trovarci.
Теперь вам нужно просмотреть 28 страниц результатов поиска, чтобы обнаружить нас.
Si rilassano e guardano la vita che scorre.
Расслабляются и смотрят, как мимо проходит жизнь.
Ascoltate, non scorre buon sangue tra poliziotti e pompieri in questo distretto.
Так уж случилось, что между пожарными и полицейскими в этом округе пробежала чёрная кошка.
C'e' un torrente che scorre attraverso la concessione.
Этот ручей протекает через весь участок.
La birra scorreva a fiumi.
Пиво струилось как вино.
Adesso sta solo scorrendo nelle tue vene.
Оно все еще проходит через твои вены