Примеры использования: salta

- Dobbiamo saltare.
Нужно прыгать.
Perche' ho dovuto saltare quel tornello?
Зачем мне понадобилось перепрыгивать тот турникет?
Un branco di prime donne che passa un'ora a parlare, e 20 minuti a saltare in giro mentre attorno tutto esplode.
Кучка истеричек, которые час болтают, а двадцать минут скачут, пока всё взрывается.
Voglio saltare sopra qualcuno che sta rovinando la mia vita.
Мне нужно попрыгать на кое-ком, пытающемся разрушить мою жизнь.
Mi è sempre piaciuto far saltare il giocatore.
Я всегда любил заставлять игрока подпрыгивать.
Cass, perche' un angelo farebbe saltare in aria un Colonel Scoop a tuo nome?
Кас, зачем же ангелу взрываться , выкрикивая твое имя?
Fin da quando siamo saltati da quel molo, e' nato qualcosa.
С момента, когда мы соскочили с пирса, между нами что-то есть.
Ma ci ha fatto saltare in aria con il suo grosso bazooka.
А она нас взорвала здоровенной базукой.
Vuoi sapere davvero che succede o ti limiterai a saltare su un altro aereo quando le cose si fanno difficili?
Ты правда хочешь знать, что все это значит или ты хочешь вскочить в другой поезд, когда все становится слишком сложно?
Poi un giorno, e' proprio... saltata su.
Потом в один прекрасный день, цена просто ... подскочила.
Ho bisogno di saltare in avanti.
Мне нужно перескочить вперед
Il treno ha iniziato a prendere velocita' e io sono saltato giu'.
В общем, эта штуковина начинает разгоняться, и я спрыгиваю с движущегося поезда.
Dovrò saltare delle gare?
Я пропустила представление?
Comunque sopra indossero' un cappotto, sapete, cosi'... non saltera' all'occhio.
В любом случае, я надену сверху пальто, чтобы платье так не бросалось в глаза.
"Sono saltato sul mio cappello, Norman."
Я плясал на своей шляпе, Норман."
Salta fuori che Pierce e' stato spesso in Cina.
Оказывается, Пирс бывал в Китае много раз.