Примеры использования: sa

Avresti dovuto sapere che avresti fatto preoccupare il comitato per la tua partecipazione come concorrente.
Ты должна знать, что комитет, очень настороженно относится к тому, чтобы ты стала конкурсанткой в этом конкурсе.
Mica possono sapere che li ho fatti io, fotografo i graffiti, è illegale?
Могу бросить под вольтный гид или под инфракрасные камеры.
Mi sa che e' morto.
Помер, кажись.
Non voglio sapere di Eva Longoria!
Я не хочу пахнуть, как Ева Лонгория!
Sappiamo che e' un Koschie.
Мы знаем, что вы Кощей.
Penso che Crisso sarebbe ansioso di sapere queste cose.
Думаю, Криксу будет интересно это узнать.
Certo che so leggere.
Конечно, умею.
Ecco perche' Malia si e' fidata di me, anche se non lo sapeva.
Поэтому Малия сразу доверилась мне, даже если не отдавала себе в этом отчёта.
Come fai a sapere che se n'e' andato per sempre?
Ну, как ты узнал, что он сбежал?
Questo tizio sa cucinare!
Ётот мужик умеет готовить!
A me sembra sappia di legno.
Отдаёт деревом.
So che non e' piu' un bambino, ma...
Я знаю, он больше не ребенок, но...
- Come fai a sapere di Loksat?
Откуда ты знаешь про Локсет?
Al-Amin pensa che non sappia gestire da solo il mio campo?
Аль-Амин считает, что я не могу управлять собственным лагерем?
MI sa che un po' ovunque non si concluda molto.
- Так везде застой, как мне кажется.
Dice che la sua carne bruciata odorava di liquirizia, e che gli antisettici del pronto soccorso sapevano di muffin ai mirtilli.
Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи.