Примеры использования: riscontro

abbiamo un riscontro sul suo DNA.
Получили совпадение по ее ДНК.
Beh, posso mandare un tecnico al museo a prendere una spilla per un riscontro ma sono piuttosto sicura.
Я могу послать криминалиста в музей, чтобы он взял образец для сравнения, но я вполне уверена.
Ho un riscontro per il vostro sospetto.
Получен ответ на ваш запрос.
Ci sono riscontri con le vostre informazioni riservate?
Это соответствует тому, что вы можете нам рассказать?
Ho un riscontro immediato.
- Отлично, есть совпадение.
Signor Schulte, prendero' per buono il riscontro del confronto vocale.
Что ж, мистер Шульте, Я бы поставил на слово в голосовом сравнении против вас.
Milioni di possibilita' e troviamo un riscontro in sei secondi?
Миллионы вариантов, а мы получили ответ в 6 секунд?
Finora nessuno dei veicoli da' un riscontro con le tracce di pneumatici sulla scena.
Пока что ни один автомобиль не соответствует следам шин, найденным на месте преступления.
Ho trovato un qualche riscontro in questo libro.
Нашел очень приблизительные соответствия в этой вот книге.
- Eric, ho un riscontro sul pick-up.
-Эрик, я получила подтверждение на пикап.
Cercare riscontri in altre indagini".
Проверить почерк среди других дел."
Non abbiamo trovato riscontri su nessuna firma.
Почерк ни с кем не совпадает.
Abbiamo un riscontro per il secondo set di impronte sull'arma del delitto.
Мы получили соответствие вторых отпечатков на орудии убийства.
Voglio dei riscontri.
Мне нужны подтверждения.
Controlleranno i loro casi per vedere se ci sono riscontri con quello che abbiamo qui.
Они собираются свериться со своими делами, проверят, нет ли ничего похожего на это.
Abbiamo un riscontro con due casi, entrambi dello scorso anno.
Гильза совпадает с теми двумя, что были в прошлом году.