Примеры использования: riportare

Unendo le nostre forze... possiamo mettere fine a questo conflitto distruttivo... per riportare l'ordine nella galassia.
Объединив силы... мы положим конец этому разрушительному конфликту... и приведем в порядок в галактику.
Devono riportare quello che le persone stanno dicendo.
Они передают то, что говорят люди.
Ma potremo anche riportare la notizia.
- И ещё мы получаем сюжет.
- Li vuoi anche riportare a casa?
- Домой их тоже ты понесешь?
Devo riportare il telefono a casa prima che Melissa si accorga che e' sparito.
Мне надо отнести этот телефон домой, пока Мелисса не поняла, что он пропал.
Dimmi l'incantesimo per riportare Rebekah nel suo corpo.
Мне нужно заклинание, которое вернет Ребекку.
Così potrò riportare il resto a casa.
Она принесёт домой сдачу.
Ma non puoi riportare a papà quello che ti dico.
Но ты не можешь передавать все, что я говорю отцу
Si' e ci riporta a quando mi hai regalato della vodka per San Valentino e l'hai bevuta e hai vomitato.
Ага, это переносит нас во времена, когда ты подарил мне водку на Валентинов День, выпил её и наблевал.
- Devi riportare l'uno.
Единицу перенеси.
Osserva e riporta e basta.
Только наблюдать и докладывать.
E riporta la valigia.
И не забудь вынести пакет.
E alla fine che cosa vi ha riportati insieme?
Так, что вас свело вместе?
Con Ares 6 potremmo riportare il cadavere sulla Terra.
Арес 6 мог бы привезти его тело домой.
Con le mie vibrazioni personali, potrei riportare ordine nella sua vita.
Думаю что своими личными вибрациями я мог бы привести ее жизнь в какой-то порядок.
Forse ti sei scordato di riportare un "1".
Может, забыл единицу перенести или еще где ошибся.