Примеры использования: rimango
- все
- оставаться
- пробыть
- пребывать
- простоять
- пролежать
- удержаться
- зависеть
- уцелеть
- изумляться
- будет
- прочие переводы
Non possiamo rimanere.
Per quanto dovra' rimanere cosi'?
Avrebbe potuto rimanere qui per mesi.
L'inappagabile bisogno di rimanere connessi in linea.
Rimanete a bocca aperta per il suo bigottismo.
Изумляюсь ее фанатизму.
- Deve rimanere ferma.
ossia sulle spine, e sulle spine rimasi per tutta la mattinata successiva, finché, nel suo solito modo d'agire misterioso e del tutto infallibile, il fato, ancora una volta, si mosse al mio posto.
В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Il corpo umano non puo' rimanere intatto per 1200 anni.
Quanto a lungo pensi di rimanere?
E se ciò significa farti rimanere lì per una settimana, finché non ti dico di muoverti, così sia.
И если это значит, что вы должны простоять здесь неделю, пока я не скажу взлетать, именно так и будет.
Cercano di buttarti giu' e tu cerchi di rimanere su.
E' voluto rimanere a casa per vedere se è rimasto qualcosa dopo l'incendio.
Quella che riuscira' a rimanere gentile piu' a lungo avra' tutto quanto.
Sarebbe stato bello avere un po' piu' di preavviso, ma... sapevamo che non poteva rimanere li' per sempre.
- Ma quanto tempo rimase lì?
Sei uscito da appena tre settimane e non riesci a rimanere pulito?