Примеры использования: rimandare

Non avrei dovuto rimandare la nostra vacanza.
Мне не стоило откладывать наш отпуск.
E io li continuavo a rimandare in campo.
А я продолжал отсылать их на поле.
Ascolta, mamma... so che ho deciso si non rimandarti all'Inferno, per ora...
Слушай, мам, я знаю, что решил пока не возвращать тебя в ад, но...
- Si puo' rimandare?
Это может подождать?
Non posso piu' rimandare.
Откладывать больше нельзя.
Vi prego, non rimandatemi indietro.
Пожалуйста, не отсылайте меня назад.
Stasera dovevo vedermi con un amico e ho dovuto rimandare.
Я сегодня договорился встретиться с одним человеком, но пришлось отменить.
Rimandatelo a casa.
Отправьте его домой.
Certo che no, ma purtroppo dovremo rimandare.
Я не думаю, но боюсь, что придётся перенести.
Ma stai solo rimandando l'inevitabile!
Ты лишь отсрочиваешь неизбежное!
Ma posso rimandare.
- Но я могу всё отменить.
Rimandami indietro.
Отправляйте меня назад.
Ed ha accettato di rimandare l'appuntamento?
И она согласилась перенести встречу?
Ci rimandano indietro tutto, a spese nostre.
Они возвращают обратно весь заказ, на нас.
Possiamo rimandare?
Это может подождать?
Ho la sensazione che sia abile nel rimandare quello che non vuole fare.
Я чувствую, что ему отлично удается откладывать то, что не хочется делать.