Примеры использования: riempire

Per riempire il vuoto.
Заполни пустоту.
Le bottiglie che avevamo sono state riempite di benzina e lanciate.
Мы-то в бутылки бензин заливали и швыряли куда-то.
Non dovevamo riempire le buste, Al?
Разве мы не договорились набивать конверты?
E lasciate che vi riempia queste bibite.
И позвольте долить вам содовой.
Volevo comprare l'appartamento vicino al mio per riempirlo di bambole, ma ora mi sembra una stupidaggine.
Я собиралась купить квартиру по соседству, и забросать ее куклами, но теперь это кажется просто глупым.
Smettila di riempire la testa di idiozie a quei poveri ragazzi.
Перестаньте забивать головы ваших детей ерундой!
E a me viene il mal di mare solo a riempire la vasca da bagno.
А меня тошнит, даже когда я просто наполняю ванну.
Deve riempire con della vodka una bottiglietta d'acqua, ok?
налейте в бутылку водку вместо воды, ладно?
Nelle prossime 48 ore, dobbiamo riempire questo barattolo con 600 billioni di dollari!
Следующие сорок восемь часов мы будем усердно наполнять эту банку, пока в ней не накопится шестьсот миллиардов долларов!
Vado a riempire il bicchiere.
Пойду налью ещё.
Pro, possiamo riempire la buca e costruire il parco.
"За" - мы можем засыпать яму.
Tutti si sentivano molto tristi per te, e le due persone che tu odi di più al mondo, Quinn e io, abbiamo riempito le urne così che tu potessi vincere.
Всем было тебя жаль, а два самых ненавистных тебе человека во всём мире — мы с Квинн — напихали в ящик для голосования лишних листочков, чтобы ты могла выиграть.
Non e' che possiamo riempire il carrello di asce e machete, giusto?
Ну не загружать же нам тележку топорами и мачете.
Per riempire quel vuoto.
Чтобы заполнить эту пустоту.
- Non riempite le vaschette del ghiaccio.
- Никто тут не заливает форму для кубиков льда.
Paparino ha bisogno di riempire le tasche.
Папочка набивает карманы.