Примеры использования: richiedere

Credo richieda esercizio.
Я думаю, это требует нагрузки.
Vostro Onore, vorremmo richiedere una breve pausa.
Ваша честь, мы запрашиваем короткий перерыв.
Temo che il mio tentativo di richiedere la dichiarazione dei redditi abbia allarmato qualcuno.
Боюсь моя попытка затребовать налоговую декларацию, вызвало некое беспокойство.
Richiedi un mandato.
Бери ордер.
Il piano di sicurezza ha richiesto centinaia di ore.
Один только план безопасности может отнять уйму времени.
Ci richiede il Presidente.
- Мы нужны президенту.
Le truppe richiedono la paga.
Войскам надо платить!
Richiedere un avvocato, appellarti alla Costituzione, minacciarmi con la collera della tua onnipotente mogliettina?
Потребовать адвоката, махнуть Конституцией, угрожать мне гневом твоей всемогущей жены?
Dobbiamo richiedere l'immediato ritiro dell'ambasciata draconiana.
Мы должны потребовать немедленного вывода драконианского посольства.
Non farmelo richiedere!
Не заставляй меня просить дважды.
Roba da sei cifre e dovro' richiedere dei prestiti.
Шестизначные, и я возьму кредит.
Devo richiedere che l'imputata sia trattenuta senza possibilita' di cauzione.
Не могу не настаивать на том, чтобы подзащитную не выпускали по залог.
Agenti richiedono rinforzi immediati.
Офицерам немедленно требуется поддержка.
La prova del DNA richiede giorni.
Анализ ДНК займёт несколько дней.
Una supposizione richiede un ragionamento deduttivo.
Предположения требуют логических рассуждений.
Bastera' richiedere l'originale.
Ты просто запрашиваешь у них оригинал.