Примеры использования: retta

E' una linea retta di rassegnazione.
Это просто одна прямая линия.
Non e' in grado di guidare in linea retta.
Он не может ехать по прямой.
Sto cercando di riportare il club sulla retta via, ma ho bisogno di piu' tempo.
Пытаюсь наставить нас на правильный путь, но для этого нужно время.
Il suo cuore non puo' reggere tutto il clampaggio.
Сердце не выдерживает.
D'accordo, quindi si sta immergendo nel lavoro per reggere due famiglie.
Значит, он залез в казну фирмы, чтобы поддерживать обе семьи.
- Non può reggere quei colpi ai fianchi.
- Он не сможет держать эти удары.
- Ti ho detto che quell'accusa non poteva reggere.
А я говорю тебе, что это обвинение не устоит.
Non reggo l'alcol per niente.
Я совсем не выношу спиртное.
Forse se mi incollassi la pagina dello sport alla faccia, mi daresti retta.
Наверное, если я приколю страницу с новостями спорта к своей голове, тогда ты обратишь на меня внимание.
Sei sempre cosi' retto.
Ты всегда настолько справедливый.
E' un programma no profit che ci aiuta a restare sulla retta via.
Это некоммерческая программа по искусству, которая помогает вести честную жизнь.
Posso reggere solo fino a qui.
Я терпел сколько мог.
Cristo, non posso reggere la pressione per questa festa!
Господи, я не могу переносить это предпраздничное давление.
Il suo fegato sta cercando di reggere.
Его печень всё ещё держится.
Non vi insegnano come reggere un interrogatorio?
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Credo di non potervi reggere entrambi cosi' piagnucolosi
Не думаю, что смогу вынести, как мы оба плачем.