Примеры использования: reso

Tu hai il dono di rendere felici le persone...
Ты умеешь делать людей счастливыми...
L'eredita' rende cosi' una donna.
который наследство оказывает на всех женщин.
O per rendere omaggio.
Или он отдаёт дань памяти.
Non hai mai reso note le sue volonta', in un senso o nell'altro?
Она никогда не выражала свои собственные пожелания так или иначе?
Adesso torni li' dentro e gli dici che gli rendi la spada, altrimenti sei fuori dal gruppo di studio.
Теперь иди туда и скажи ему что возвращаешь ему меч, или ты изгнан из учебной группы.
Klaus ha trovato un modo per rendere i lupi mannari letali, in ogni momento.
Клаус нашел способ сделать оборотней опасными для нас 24/7.
- Rendere le cose normali.
- Делать нормальные вещи.
Stai rendendo un grande servizio agli Stati Uniti.
Ты оказываешь большую услугу Соединенным Штатам.
Dobbiamo rendere grazie.
Мы должны воздать благодарность.
Sei qui per far rendere al meglio i miei dipendenti.
Ты здесь, чтобы помогать моим сотрудникам работать на пиковом уровне.
Non si puo' rendere un tono di voce per iscritto.
На письме нельзя передать тон фразы.
Rendere le persone maledetti droni!
Превращает людей в чёртовых дронов!
Per me ora la fortuna ha ripreso a girare e sono tornato in attivo, quindi mi è parso giusto rendere i soldi.
Но мне улыбнулась удача, я снова в игре, и я подумал, что должен их вернуть.
Ti rendi conto che "questo Ahmed" potrebbe essere innocente?
Вы понимаете, что Ахмед возможно не виновен.
Siamo qui riuniti oggi per rendere grazie... e per celebrare uno dei momenti più importanti della vita.
Сегодня мы собрались, чтобы воздать благодарность и отпраздновать одно из самых прекрасных событий в жизни.
Non rende al meglio sotto pressione.
Он плохо работает под давлением.