Примеры использования: reggere

Il suo cuore non puo' reggere tutto il clampaggio.
Сердце не выдерживает.
D'accordo, quindi si sta immergendo nel lavoro per reggere due famiglie.
Значит, он залез в казну фирмы, чтобы поддерживать обе семьи.
- Non può reggere quei colpi ai fianchi.
- Он не сможет держать эти удары.
- Ti ho detto che quell'accusa non poteva reggere.
А я говорю тебе, что это обвинение не устоит.
Non reggo l'alcol per niente.
Я совсем не выношу спиртное.
Questo rende voi... in qualita' di sua madre... la prima reggente del Casato de' Medici.
Что делает вас как его мать ... управляющей Советом "Дома Медичи"
Non riusciro' a reggere a lungo!
Я больше не могу их сдерживать!
Lì ho capito cosa riuscivo e cosa non riuscivo a reggere.
Там я узнала, что могу и что не могу терпеть.
Posso reggere solo fino a qui.
Я терпел сколько мог.
Cristo, non posso reggere la pressione per questa festa!
Господи, я не могу переносить это предпраздничное давление.
Il suo fegato sta cercando di reggere.
Его печень всё ещё держится.
Non vi insegnano come reggere un interrogatorio?
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Credo di non potervi reggere entrambi cosi' piagnucolosi
Не думаю, что смогу вынести, как мы оба плачем.
Bash, c'e' una ragione se tuo padre ha lasciato te come reggente.
Баш, есть причина, почему твой отец оставил тебя править.
Quando aumento le dimensioni, i calcoli non reggono.
Когда я увеличиваю размеры, то подсчеты не выдерживают.
Non sono in grado di reggere il peso del segnale.
Они не смогут поддерживать сигнал, поступающий с трансивера.