Примеры использования: raccogliere

E neanche tu te la cavi male a raccogliere fondi.
И ты можешь собирать деньги.
E' tornato a raccogliere procioni?
Продолжали коллекционировать енотов?
Credi che il Sindaco dica alle scuole come insegnare ai ragazzi, o alla sanita' come fare il proprio lavoro o all'igiene come raccogliere la spazzatura?
Думаешь, мэр даёт советы школам, как учить детей, или департаменту здравоохранения, как лечить, или коммунальщикам как убирать мусор?
Clara, devi raccogliere il TARDIS.
Клара, ты должна поднять ТАРДИС.
In veste ufficiale, sono qui per raccogliere testimonianze oculari.
Официально я пришёл снять показания.
Il suo lavoro alla Initech consiste nel raccogliere le specifiche dai clienti e consegnarle ai programmatori?
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте их программистам?
Raccogliamo informazioni.
Добываем информацию.
Signore, mi sono preso la liberta' di raccogliere le sue cose.
Сэр, я взял на себя смелость сложить ваши вещи.
Ancora e ancora, il maschio di tetraone rischia la vita per raccogliere dell'acqua per i suoi piccoli.
Раз за разом самцы-рябки рискуют своими жизнями, чтобы набрать воды для птенцов.
Perderemmo anche l'opportunità di raccogliere qualche prova su colui che ci vuole morti.
И ещё мы лишимся возможности составить какое-либо представление о человеке, который хочет нас убить.
E riesce a raccogliere una moneta con le chiappe.
И ещё она может подобрать гривеник своими ягодицами.
Quinn sara' piu' che contenta di raccogliere il cappio.
Куинн с радостью подхватит работу.
Poi piantiamo e raccogliamo.
И вот тогда, мы сеем и собираем урожай.
Voglio chiuderla qui e lei non può raccogliere la mia dichiarazione?
Я хочу убрать эти вещи из моей жизни а вы не можете принимать моё заявление?
Si, ma lei stesso ha detto che raccoglie tutti i disturbi sul campo temporale.
Да, но вы сами сказали, что он улавливает все возмущения временного поля.
- Raccoglie organi.
- Он забирает органы.