Примеры использования: questi

Andiamo, vediamo se riusciamo a identificare questi squali.
Пошли, посмотрим, получится ли узнать, что это за акулы.
Un momento, lei propone di volare a Starpros con questo deposito?
Минутку, вы собираетесь лететь на Страпрос вместе с этим задатком?
A questo proposito, contatta suo cugino Paul Deghuee, inventore e fotografo a tempo perso.
Для этого она входит в контакт со своим первым кузеном Полем Дега... изобретателем и свободным фотографом.
Un ospite del motel ieri mi ha dato 100 dollari per portare qui questo alle 15:00.
Постоялец мотеля ночью дал мне $100, чтобы я принес это сюда в 3 часа.
Questo e' per Mike Hannamin.
Это за Майка Ханнамина.
Inoltrate questo messaggio a Gossip Girl.
"Передайте это Сплетнице."
Questo e' il pino di Eldar piu' vecchio di Natesville.
Это самая старая калабрийская сосна в Нейтсвилле.
Da questo momento e' aperta ufficialmente la caccia a un vice che rimedi alle mie cagate.
Итак, за сим я ищу номер два.
Ho ancora questo, il Diario.
У меня до сих пор есть дневник.
Tutto questo tempo e sei ancora pieno di sorprese.
Столько уже вместе путешествуем, а ты до сих пор полон сюрпризов.
Perché continuo a proteggerti, a questo punto?
Почему я тебя до сих пор защищаю?
Sei fortunata che non ti licenzi in questo preciso istante.
Тебе повезло, что я не уволила тебя сию минуту.
Vi siete ingozzati nella Sala Grande tutto questo tempo?
Вы что, до сих пор свинячили в актовом зале?
Ti sei offerto di aiutarmi e questo non lo chiamo aiuto.
Ты предложил помочь, и это не то, что я называю помощью.
Perche' stiamo discutendo ancora di questo caso?
Почему мы до сих пор это всё обсуждаем?
Crede che questo Paese fabbrichi ancora auto?
Вы думаете, эта страна до сих пор выпускает автомобили?