Примеры использования: queste

Un momento, lei propone di volare a Starpros con questo deposito?
Минутку, вы собираетесь лететь на Страпрос вместе с этим задатком?
Come mai non mi avete ringraziato per questo sciccosissimo espositore?
Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд?
Socializzate con questo campagnolo, che si è fottuto la Black Pike mettendosi in affari con Mags Bennett.
Вы притащили сюда этого жителя низин, который поимел компанию "Блэк Пайк Коал", связавшись с Мэгз Беннетт.
Un ospite del motel ieri mi ha dato 100 dollari per portare qui questo alle 15:00.
Постоялец мотеля ночью дал мне $100, чтобы я принес это сюда в 3 часа.
Inoltrate questo messaggio a Gossip Girl.
"Передайте это Сплетнице."
Ha rubato il nasone di Brianna Hicks e Brianna Hicks l'ha uccisa per questo.
Она украла "носяру" Брианны Хикс, а Брианна Хикс за это ее убила.
Questo e' il pino di Eldar piu' vecchio di Natesville.
Это самая старая калабрийская сосна в Нейтсвилле.
Da questo momento e' aperta ufficialmente la caccia a un vice che rimedi alle mie cagate.
Итак, за сим я ищу номер два.
Ho ancora questo, il Diario.
У меня до сих пор есть дневник.
Tutto questo tempo e sei ancora pieno di sorprese.
Столько уже вместе путешествуем, а ты до сих пор полон сюрпризов.
Perché continuo a proteggerti, a questo punto?
Почему я тебя до сих пор защищаю?
Sei fortunata che non ti licenzi in questo preciso istante.
Тебе повезло, что я не уволила тебя сию минуту.
Vi siete ingozzati nella Sala Grande tutto questo tempo?
Вы что, до сих пор свинячили в актовом зале?
Ti sei offerto di aiutarmi e questo non lo chiamo aiuto.
Ты предложил помочь, и это не то, что я называю помощью.
Perche' stiamo discutendo ancora di questo caso?
Почему мы до сих пор это всё обсуждаем?
Crede che questo Paese fabbrichi ancora auto?
Вы думаете, эта страна до сих пор выпускает автомобили?