Примеры использования: quel

Quello (il Sé Universale) è infinito, e questo (il Sé individuale) è infinito.
То (Вселенское Я) бесконечно и это (Индивидуальное Я) бесконечно
Credetemi, dietro quel volto vacuo, quello sguardo da zombie, c'è un vero essere umano, ed io posso farlo emergere.
Где-то за этим пустым лицом... этим взглядом зомби... существует реальный человек, и я могу освободить его.
Se quello che dici e' vero, ci sono voluti cinque acceleratori per produrre questo blackout beta.
Если всё так и есть, для бета-затмения потребовалось пять ускорителей.
Quello e' il tizio che mi ha rubato il tesserino medico?
Этот человек украл мои данные?
Ma ora mi occupo di umani e Sensoth e tutte quello che c'è nel mezzo...
Но теперь я работаю на людей и сенсотов и всех промежуточных.
Ma quello che davvero significa e' che la storia puo' essere osservata da una miriade di punti di vista.
Но на самом деле это означает, что историю можно рассматривать с великого множества точек зрения.
Dove hai comprato quel golfino, da Original Marines?
Где ты купил этот свитер?
Ieri il capitano Hornigold era intoccabile in quel forte e il capitano Vane era un accattone.
Вчера капитан Хорниголд был непоколебим в этом форте а капитан Вейн был нищим.
Non finché non proverai quello che ho provato io.
Только когда ты почувствуешь то же, что я.
Di' ai tuoi quello che hai detto a me, quando ti ho detto che avevi la leucemia.
Ты сказал родителям то же что и мне, когда я сказал тебе про лейкемию?
- E' quello che ho detto anche alla ragazza pennuta
То же самое я сказала и девушке-птице.
Non sono certo del perché ho fatto quello che ho fatto dopo.
Я не до конца уверен, почему я сделал то, что я сделал потом.
Si', ma quel troglodita se l'e' cercata, non crede?
Но этот пещерный человек вроде как заслужил это, вы так не думаете?
Abbiamo tentato di presentare la verità oggettiva... e di capire tutto quello che ha provocato questa autentica protesta della classe operaia.
мы старались передать объективные факты и правду... а также понять все то, что стало причиной настоящего протеста рабочего класса.
Se non mi piace quello che sento, affettagli la faccia come un prosciutto.
Мне не нравится, что я слышу, нарежь ему рожу.
Volevi quello che aveva Vega... la faccia sul cartellone, il nome sulla bevanda...
Ты хотел то, что было у Веги - лицо на рекламном щите, имя на напитке для спортсменов.