Примеры использования: qualora

Tuttavia, questa sembra l'opzione più probabile, qualora le ferite del Presidente risultassero gravi quanto temiamo.
Впрочем, это весьма вероятно, если ранения президента настолько серьезны, как мы думаем.
E qualora questo non avesse funzionato, avrebbe fatto davvero i salti mortali.
А когда это бы не сработало, он бы в самом деле перевернулся в обратном направлении.
Sto registrando sul diario di bordo qualora non dovessi farcela.
Я начинаю эти записи, на случай, если не выживу.
Sarebbero ancora maggiori qualora tu ne fossi privo.
И их будет ещё больше, если у тебя его нет.
Qualora sorgessero problemi.
Когда в этом возникает необходимость.
Ma qualora fossimo in grado di stabilire un legame tra le vittime, non escluderebbe il "Cavernicolo" come assassino.
Но даже если мы установим связь между жертвами это не исключает того, что Пещерный человек - убийца.
Qualora il tacchino sia secco e ti serva qualcosa di succulento.
На случай, если вдруг индейка сухая, и тебе понадобится что-нибудь сочное.
Lei e' qui per dirmi se si sentirebbe al sicuro qualora Charlotte DiLaurentis venisse dimessa dall'istituto.
Вы здесь, чтобы сказать мне, будете ли вы чувствовать себя в безопасности следует ли Шарлотте ДиЛаурентис покидать больницу?
- Perdonami, ma qualora tu non l'avessi notato, c'e' un esercito di Elfi la' fuori.
- Извините, но, на всякий случай, если вы не заметили, там стоит армия эльфов.
Mr Bates, potreste tenerlo d'occhio, qualora fosse necessario?
Мистер Бейтс, сможете приглядеть за ним, если понадобится?
Ti ho detto che ti avrei informato, qualora ci fossero state novita'.
Я сказал, что сообщу, когда будут новости.
Le lascio il mio biglietto da visita, qualora avesse bisogno di noi.
- Моя визитка, на случай, если мы вам понадобимся.
Qualora avessi perplessita', vorrei me ne parlassi.
Если у тебя есть опасения, я хочу, чтобы ты ими поделилась.
Il personale del pronto soccorso puo' risultare di grande aiuto qualora... ricordino casi di brutti morsi, al di la' di chi e' stato morso, o...
Если у них есть сведения о подобных укусах, неважно кто был укушен или...
Sai, qualora ti trovassero a guidare ubriaca.
Ну, знаешь, на случай, если тебя остановят за вождение в нетрезвом состоянии.
Sii prudente, qualora non fosse lei.
Будь осторожен, в случае, если это не так.