Примеры использования: portare

Portare qualcosa qui.
Что-то принести сюда
Vuoi portare via i miei figli?
Хочешь забрать моих детей?
Vedo che non ti fai problemi a portare una donna al patibolo.
Не похоже, чтобы ты переживал, ведя женщину на виселицу.
Volete portare il caso in tribunale?
Вы хотите довести это дело до суда?
Ti consiglio di andare a impacchettare e portare giu' le tue cose.
Я советую тебе упаковать свои вещи и снести их вниз.
Non saro' io a portare il caso in tribunale.
Я не единственный, кто понесет дело в суд.
Forse non avrei dovuto portare la questione nel mondo reale.
Возможно я не должен был переносить это в реальный мир.
Ci vuole un bel coraggio a portare tutti lo stesso cappello.
Нужно много мужества чтобы всем ходить в одинаковых шляпах.
Dovremmo portare qualcosa.
Мы должны что-нибудь привезти.
Non avrei mai dovuto portare un cacciatore qui.
Нельзя было приводить сюда охотника.
Nessun pericolo per te, se riusciamo a portare quella cosa fuori di qui!
Никакой опасности для вас, пока я держу эту вещь здесь.
La faceva portare a me.
Он меня заставлял ее носить .
Non ha senso portare cose che magari non ci servono.
Нет смысла дальше нести то, что нам точно больше не пригодится.
"Le Pratt portano l'alta moda al Golden Lion."
Пратт представляют в Золотом Льве высокую моду".
Ci puo' portare lui.
Он может нас отвезти.
Non si può portare lì Sua Altezza.
Вы не смеете везти туда королеву.