Примеры использования: poco

C'e' cosi' poco tempo.
Осталось так мало времени.
Sono una delle poche fortunate.
Я одна из немногочисленных счастливиц.
Come è possibile che la sposi accontentandosi di così poco?
Как это возможно, что он женится на ней из-за столь малых денег?
Davvero poco tempo!
Совсем немного времени!
La Omicidi di Sacramento ha ricevuto una chiamata anonima poche ore fa.
Несколько часов назад в полицию Сакраменто поступил анонимный звонок.
Questo cane è stato spazzolato da poco.
Эту собаку недавно расчесывали.
Molto poco e' accaduto alla forma.
Очень мало изменилось в форме автомобиля.
Siamo piccoli e poco importanti.
Наш город маленький и незначительный.
E sono sul punto di usare quel poco potere che ho in questa posizione per sbarazzarmi di te.
И я близок к тому, чтобы задействовать ту небольшую власть, что у меня есть на этой должности, чтобы от тебя избавиться.
Se conto cosi' poco, ridammele.
Если уж я такой незначительный, верни его!
Troppo poco.
Это очень слабо.
Gli ingegneri della NASA sono pagati poco e sottostimati, due degli elementi presenti nel profilo del traditore.
Инженеры НАСА недооцененные и их работа скудно оплачивается, оба признака, соответствуют профилю предателя.
Il signor Mueller e' arrivato poco dopo che sei uscita, ma si e' rifiutato di rivelare cosa volesse finche' tutte le parti non fossero presenti.
Мистер Мюллер прибыл вскоре после того как ты ушла и отказался говорить о своем деле до тех пор пока все не будут присутствовать.
Con i pochi soldi che avevo ricavato, comprai il negozio di giocattoli e lì sono rimasto.
из тех немногих денег, вырученных от продажи моих кинолент, я купил игрушечную мастерскую где и остался
Un minimo di vantaggio ce l'hai pure, ma è molto poco.
"ы получишь бонус, но небольшой.
Lei puo' ancora fare cosi' tante cose buone, anche in poco tempo.
Существует так много всего, чего Вы можете сделать даже за малое количество времени.