Примеры использования: piega

Guardiamo anche in questa piega, ecco qua, 18 milioni e due, tre...
Посмотри в другую складку, вот - 18 миллионов и раз, два...
Quella e' una piega.
Нет, это изгиб.
Non mi piace la piega che sta prendendo questa conversazione.
Мне не нравится направление, которое принимает этот разговор.
Piegare i cieli...
Согну небо...
Ne ci e' dato di domare il fiume, ma possiamo... piegarlo al nostro volere e arginarlo per i nostri scopi.
Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
Hai intenzione di finire di piegare il bucato?
Так собираешься сложить постиранные вещи?
Girati e piegati.
Повернись, наклонись.
E in più, in quella tela... le pieghe hanno un'angolazione opposta ai bordi.
На том портрете по углам есть сгибы от центра.
Non esageriamo con le pieghe.
Я не хочу выходить за края на сгибах.
Così come la piega nella pagina del Marocco e la macchia di caffè sul timbro tedesco.
И загиб на мароканской страничке, и пятно от кофе на немецкой печати.
Tutto questo ha preso una piega inaspettata.
Это приняло странный оборот.
Come posso riuscirci mentre ti guardo fallire totalmente nel piegare il metallo?
Как я могу сделать это, когда вижу, что ты абсолютно не можешь гнуть металл?
Piegare un lenzuolo in mutande è comunque da pazzi.
Складывать простынь в одних трусах тоже вполне себе безумство.
Adesso lo piego io!
Щас кого-то здесь загнут!
Procederei con un'incisione periareolare per preservare la piega inframammaria.
Я бы сделал периареолярный разрез чтобы сохранить грудную складку.
Sei arrabbiato per la piega?
- Тебя смущает изгиб?