Примеры использования: perso

Deve essere estenuante essere l'unico soldato rimasto in una guerra che praticamente è già persa.
Наверное, очень нелегко, оставаться единственным солдатом в войне, которая уже давно проигранна.
Lei ha qualcosa da perdere.
Вам есть что терять.
Helene potrebbe perdere il lavoro!
Хелен может лишится работы!
Vuoi perdere questo match?
Ты хочешь пропустить матч?
- Quindi lei non puo' perdere?
- Итак, ты не можешь проиграть?
Col passare del tempo, il tetto di una decapottabile si deforma e comincia a perdere.
Со временем крыша кабриолета становится мешковатой и начинает протекать.
Non c'era motivo di perdere altre tre vite, dato che si poteva evitare.
Не было смысла погибать еще троим, раз этого можно было избежать.
Perdere quel bambino, Adrian, ha ucciso qualcosa anche in me.
Потеря ребенка, это убило что-то во мне, Эдриан.
Perdere Dagan e' un dolore.
Это больно потерять Дагана.
Vuoi perdere la tua smentita plausibile?
Утратить убедительное отрицание?
E cerca di non perdere anche questa partita.
Хоть этот груз не растеряй.
Tutte le spie tengono traccia delle informazioni che potrebbero perdere, se venissero uccisi in missione.
Все шпионы хранят записи информации, которая будет утеряна, если их убьют на задании.
Ma c'e' qualcosa al pensiero di te vicino a lei che mi fa perdere il senso dell'umorismo.
Но когда я думаю о тебе с нею, мое чувство юмора куда-то пропадает.
Si', beh... se perdo mia madre si uccidera', quindi...
Ребята, если я решусь на это, моя мама убьёт себя ...
Perche' non ci mettiamo il cuore in pace e lasciamo perdere?
Почему мы просто не уходим домой?
La smetta di perdere tempo a ringraziarmi per la collaborazione, e trovi mio figlio.
Хватит тратить свое время на то, что бы благодарить меня за сотрудничество и пойдите найдите моего ребенка.