Примеры использования: per te

Sono fondamentali per te.
Помидоры очень важны для тебя.
Ho letteralmente attraversato lo spazio e il tempo per stare con te.
Я буквально преодолел время и пространство, чтобы быть с тобой.
- Crocchette per te, melone per me.
Тебе котлетки ,а мне дыню.
Non per te, Stan Pines!
Только не для тебя, Стэн Пайнс!
Qualcuno è qui a Belgrado per uccidere te e non sono io.
Кое-кто приехал, чтобы убить тебя, и это не я.
- Per te, perché Mace e Boomer sono tornati?
А, ты думаешь, почему Мэйс и Бумер остались здесь еще на срок?
Ha messo da parte un po' di soldi per te.
Он тут оставил немного денег для тебя.
Com'e' stata la notte scorsa per te?
Какой была прошлая ночь для тебя?
Papa', e' difficile per te rifiutare queste mazzette?
Пап, тебе сложно отказываться от взяток?
La famiglia non significa niente per te?
Неужели семья ничего не значит для тебя?
Anche Mercia è uscito dal castello per cercare te e la spada.
Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч.
- Ho rischiato la vita e la carriera per te.
- Ты подверг опасности мою жизнь, мою карьеру, а я тебе позволила.
Lascia che la mammina balli per te.
Просто дай мамочке станцевать для тебя.
Gli Dei della Luce sono tornati per distruggere te e la tua regina, Verminaard.
- Боги Света вернулись, чтобы уничтожить тебя и твою королеву, Верминаард.
Amico, e' stata una lunga notte per te... 2:51 di mattina.
Ты поздновато был там, приятель... 2:51 утра.
Dio, Gabi, per te sono tutti giusti.
Боже, Габи, для тебя все "те самые".