Примеры использования: obbedire

Le guerre insegnano alla gente a obbedire alla spada, non agli dei.
Войны учат людей повиноваться мечу, а не богам.
Obbedire alla catena di comando?
Следовать прямому приказу?
Siete uno dei domestici, e quando do ordini dovete obbedire.
Ты всего лишь один из прислуги, и когда я даю указания, ты должен их выполнять.
Di obbedire agli ordini ricevuti.
Подчиняться приказам.
percio' devi obbedire alle regole di qui, ok?
Поэтому ты должен соблюдать здешние правила, ОК?
Il vostro primo compito é di obbedire ai miei ordini !
Твоя первая обязанность состоит в том, чтобы повиноваться моим приказам!
Io obbedisco solo alla legge di palazzo.
Я следую дворцовым правилам...
Perciò tu hai il dovere di obbedire a qualsiasi mio ordine.
ты должен его выполнять.
Dobbiamo obbedire agli ordini di Barca ora?
Сейчас мы подчиняемся приказам Барки?
Regole a cui tutte le creature devono obbedire se vogliono rimanere in questa strada.
Правила, которые должны соблюдать все, ...если они желают оставаться на этой улице.
Bisogna soltanto obbedire ai comandi dei propri superiori.
Нет, надо только повиноваться вышестоящим.
Finché vivi a casa mia, obbedisci alle mie regole.
Если ты живёшь в моём доме, ты следуешь моим правилам.
Un tenente colonnello è tenuto a obbedire agli ordini.
И, служа лейтенант-полковником, приходится выполнять приказы.
Il tuo compito non e' sapere, ma obbedire.
Это не твое дело что-то знать, твое дело подчиняться.
Abbiamo tutti prestato giuramento di rispettare e obbedire alla legge.
Мы поклялись отстаивать и соблюдать закон...
Comunque, non dovete stare a sentire me, ne' tantomeno essere d'accordo o obbedire.
В любом случае, вы не обязаны меня слушать, не говоря о том, чтобы соглашаться и повиноваться.