Примеры использования: notte

Devi diventare re prima che inizi la Lunga Notte.
Вы должны стать королём прежде, чем начнётся Долгая Ночь.
Secondo il codice municipale 2B, i lavori sono proibiti di notte.
Согласно пункту муниципального кодекса 2Б, строительство в ночное время запрещено.
Mikhailo Aleksandr Milkovich è scappato ieri notte.
Михаил Александрович Милкович сбежал прошлой ночью.
Preferisci che mi metta il pigiama o la camicia da notte, mio tesoro?
Тебе больше нравится, когда я в пижаме или в ночной сорочке?
Credo che i bracconieri escano solamente di notte.
Я думаю, что браконьеры выходят только по ночам.
E i nostri consimili... le creature della notte... affioreranno e si sfameranno.
И наши собратья, Ночные Создания, появятся и станут кормиться.
Poseidone quella notte uccise Gaines sparandogli.
Посейдон убил Гейнса той ночью.
Forse... questi momenti bizzarri di notte la aiutano a trovare quelle risposte.
Может быть, причудливое ночное поведение помогает ей найти эти ответы.
Dov'era la scorsa notte alle 11:30?
Где вы были прошлым вечером в районе 23:30?
L'una del mattino, della notte in cui e' scomparsa.
Час той самой ночи, когда она пропала.
La notte scorsa un uomo ha telefonato al presbiterio chiedendo di lei.
Вчера вечером один джентльмен тоже искал её, звонил в дом священника.
Beh, dici, la notte in cui e' scomparso il signor Addis?
Ну, типа, о той ночи, когда исчез мистер Аддис?
E' fatta con gli stessi semi che Suhad commerciava quella notte.
Сделано из тех же семян, что в тот вечер покупала Сухад.
Non sarà questa la notte in cui Caulfield Mount Herman morirà!
Сегодня не ночь, когда Коулфилд Маунт Херман умрет!
Una notte dopo un... giorno particolarmente doloroso, mi parlo'.
Как-то вечером... после очень трудного дня, он заговорил со мной.
Avevo 8 anni, la notte in cui vennero uccisi e all'improvviso divenni famosa.
В ночь, когда их убили, мне было восемь, и внезапно я стала знаменитой.