Примеры использования: non son

Il modo in cui Titus ci ha squadrate... e' gia' tanto che non siamo bruciate all'istante.
Манеры Тита ослепляют, но мы не должны сгореть в их пылу.
I valori della paziente soggetto di ricerca non possono essere falsati.
Ценность этой пациентки, как объекта исследований, не может быть завышена.
Non dovrebbe essere lei a decidere di chi sara' il sangue da versare sotto il tetto che una volta le apparteneva?
Разве не ей следует выбрать того, чья кровь прольется под крышей дома, некогда принадлежавшего ей?
Perche', quando si tratta di George, non essere intelligente e' mia abitudine.
Потому что, когда дело касается Джорджа, быть глупой – это как бы мое клеймо.
Non so come siano i vostri rapporti dopo che l'ha cacciato da "Aquaman".
Не уверен, что после того, как он вышвырнул Винса из Аквамэна, у вас хорошие отношения.
La Corte Suprema degli Stati Uniti decreta che la danza rituale ... non debba essere discrimanata per motivi razziali, con effetto immediato.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.
Non sopportavo di vederlo crescere e non essergli vicino.
Я не могла вынести... боль... при виде того, как он растёт, а я этого не вижу.
Ho celato i miei sentimenti... per tema che non fossero corrisposti.
Я скрывал свои нежные чувства в боязни быть отвергнутым.
Ora, perche' un bravo maiale non dovrebbe essere in giro all'aperto, in una giornata cosi'?
Ну и почему бы прекрасной хрюшке не быть снаружи в такой прекрасный день?
Solo che non mi sarei mai immaginato Oliver... ancora non immagino, che Oliver potesse esserlo.
Я просто никогда не мог представить, что Оливер ... все еще не могу представить, чтобы Оливер был бы ...
Non sembra esserci un movente per cui Marcella possa aver ucciso Roni Parker.
Не похоже, чтобы у Марселлы был какой-либо мотив для убийства Рони Паркер
Come mi aveva assicurato... che non sarebbe mai arrivato alle raffinerie che ora sono sotto il suo controllo?
А ещё - что ему никогда не добраться до нефтяных заводов, которые сейчас у него под контролем.
Ok, ma la Scientifica ha detto che non c'erano impronte o altre prove forensi su quella telecamera.
Но криминалисты говорят, отпечатков не было и никаких улик на камере.
Pensavo non vi sareste più separato da Madge, dopo quello che avete passato.
Я думала, ты никогда не покидает Мэдж стороне снова после того, что вы пережили.
Ore Piccole non doveva essere un'arma, dottor Fennhoff.
"Полночное топливо" не должно было стать оружием, доктор Фенхофф.
Era tutto simbolico, ma non c'erano due intellettuali che si trovassero d'accordo sul significato
Это все было символом... но не было двух интеллектуалов, согласных в том, что он означает.