Примеры использования: non si

Questi sfigati non si strapperanno il biglietto da soli!
Эти оборванцы сами себя не оберут.
E' difficile credere che non si possa identificare un tronco.
Всё равно трудно поверить, что мы не можем идентифицировать туловище.
Allora, qui a Parigi non si ha neanche il diritto di essere gentili con un uomo?
Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
Ma quei flash, Charlie... quei flash non si sono fermati.
Но эти вспышки, Чарли... эти вспышки--они не прекращаются.
Possiamo ripararci qui dalla tempesta finche' non ci si asciugano i vestiti?
Мы можем переждать грозу, пока наши платья высохнут?
Non si e' piu' neanche liberi di bagnare il letto in questa casa?
Что, уже и кровать ночью намочить нельзя в этом доме?
Divise bianche, parastinchi e via dicendo non si addicono a noi contadini.
Белые штаны, щитки и всё такое не для полевых рабочих.
Sembra che questi casi di overdose non si siano fermati nel 2009.
Кажется, те случаи передозировки не прекратились в 2009.
Non si può ottenere nulla dal telefono con cui Zoe è morta.
Нельзя получить информацию с телефона Зои.
La risposta non si trova nello sciroppo divino o in un tablet.
Ответ не в Божьем сиропе и не планшете
Lascerò perdere la mia commissione finché non si prende il via.
Я отказываюсь от комиссионных пока мы не раскрутимся, вот и все.
Non si imbroglia per arrivare all'EGOT, sciocco...
Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
Qui non si tratta del vestito.
Дело не в платье.
Vostra Maesta' non si arresterà ai sei regni?
Ваше Величество не остановится на шести Королевствах?
Si potrebbe pensare... che il proprietario di un giornale non si accontenterebbe di stare in affitto.
Кто угодно подумает, что хозяин газеты не просто жилец.
Ricorda, amico, non si vince con la paura di perdere i soldi.
Запомни, приятель, тот, кто боится денег не побеждает.