Примеры использования: non credo

Come fa una madre a non credere a chi gli dice che il figlio non s'e' suicidato?
Какая мать не поверит в то, что ее сын не совершал самоубийства?
Non importa a cosa crede o non crede il segretario Durant.
И не важно, верит ли в это госсекретарь Дюран.
Non credo che quella Miss Scala Richter ne sia competente.
Я не верю, что маленькая мисс Шкала Рихтера сама с этим справится.
Non ci crederai mai, il Gold Pearl Casino.
Не поверишь, казино "Золотая жемчужина".
Perche' Parker Siegel non crede che io lo conosca.
Паркер Сигел не верит, что я его знаю.
Non credo che Rahm Tak lascerà andare Alak vivo.
Я не верю, что Рам Так отпустит Алака живым.
Non posso credere che hai usato la piastra per attaccare le scritte.
Не могу поверить, что ты использовала свой утюжок для волос чтобы приклеить надписи.
Pratichi la magia ma non credi nell'ipnosi?
Ты колдуешь, но не веришь в гипноз?
Non credo che Olivier Gans sia tipo da cravatta.
Не думаю, что Оливер Ганс носит галстук.
Non credi che Roth verra' mai arrestato per spaccio di cocaina?
Ты не думал, что Рота когда-нибудь прихватят на продаже кокаина?
Ma non riesco a credere a quanto Ethel sia stata egoista.
Но я не могу поверить, что Этель - такая эгоистка.
Non credo che la signora Teague la pensera' come voi.
Не думаю, что миссис Тиг думает так же.
Non crederai sul serio che sia stata Olivia, vero?
Ты же не думаешь что Оливия к этому причастна, правда?
Non riesco a credere che questo tizio vi abbia perseguitati per tre anni.
Я не могу поверить в то, что этот парень преследовал твою семью три года.
Non credo ci siano fotografia di Katarina Rostova.
Не думаю, что есть какие-то фотографии Катерины Ростовой.
Non credi che Derek possa prendere 200 milioni di dollari e fuggire?
Ты не думаешь,что Дерек может забрать 200 миллионов баксов и сбежать?