Примеры использования: nessuna

Mi ascolti come non ha mai ascoltato nessuno.
Слушай меня так, как ты никогда и никого в жизни не слушал.
Come mai nessuno e' venuto al Prociocon '09?
И как так получилось, что никто не пришел на Енотэкспо'09?
L'immigrazione turba anche me però qui nessuno è straniero.
Да, судьба иммигрантов очень печальна, но здесь нет иностранцев.
Lui, si comporta come se non volesse colpire nessuno.
Но этот парень ведет себя так, будто не хочет никого бить.
Nessuno sa... che Mills si trovava fuori citta', tranne Danette.
Никто не знает... что Миллса не было в городе, кроме Данетт.
Vedete, nessuna storia, in cui c'è Noel Kahn, ha un lieto fine.
Видите, нет историй с Ноэлем Каном со счастливым концом.
Nessuno l'ha mai trovata.
И ни один так и не нашел его.
Nessuno spacciatore e' tanto stupido da disfarsi di una partita da 100 bigliettoni.
Дилеры не настолько тупые, чтобы скинуть столько.
E nessuno di essi ha mai visto la lama.
И ни один из них не увидел ножа.
E nessuno dei due e' nemmeno lontanamente preoccupato del fatto che abbia toppato stasera?
И вас совершенно не волнует мой сегодняшний провал?
Carino l'accento ma nessuno ha una storia migliore della nostra.
Милый акцент, но ни у кого нет такой грустной истории как у нас.
Nessuno mortale ha potere su di me.
Ни одному смертному не под силу меня остановить!
Il padre è un uomo violento, omofobo, senza nessuno scrupolo e molto robusto.
Его отец человек жестокий, гомофоб, не разборчивый в средствах и очень властный.
Nessuno portava a spasso il cane o osservava i volatili.
Ни собачников, ни птицелюбов и ни каких хреновых рыбаков.
Perché ucciderti ora, principe troiano dove nessuno ti vedrebbe cadere?
Зачем убивать тебя сейчас, принц Трои когда никто не увидит, как ты умрешь?
Nessuna traccia di sangue o DNA nell'auto rubata.
В украденной машине нет следов крови или ДНК.