Примеры использования: negare

Vuoi negare che sia mai esistita?
Ты готов отрицать, что она жила на свете?
Vuole negare ai propri genitori la soddisfazione di salvarle la vita.
Она хочет отказать родителям в удовольствии спасти её жизнь.
di riconnettersi con una parte di se' che ha dovuto negare per un'intera vita.
Найти связь с частью себя, которую вы вынуждены были отвергать всю вашу жизнь.
Ma non posso negare i miei sentimenti.
Но я не могу отрицать свои чувства.
- Dovevo negare tutto.
- Я должен был отказать тебе.
Come si può comunque negare Irzu?
Как ты можешь и теперь отвергать Ирзу?
Perché negare l'evidente necessità della memoria?
Зачем отрицать очевидную необходимость памяти?
Non c'era ragazzina in divisa a cui potesse negare il suo aiuto...
Отказать девочке-скауту...
Continuavi a negare, in modo convinto.
Ты все равно отвергал это
- Si può negare la possibilità?
- А вы можете отрицать такую возможность?
Come direttore, ho il potere di negare il servizio a chiunque.
-Как мэнеджер, я оставляю за собой право отказать любому клиенту .
Sa, ammiro il suo scetticismo, Margaret, ma non si può negare la realtà solo perché non la si riesce a spiegare.
Знаете, я восхищаюсь вашим скептицизмом, Маргарет, отвергать реальность, которую не в силах объяснить.
Non posso negare che i suoi capricci mi abbiano annoiato.
Не буду отрицать, ваши причуды меня несколько утомили.
"Ci riserviamo il diritto di negare il servizio... a chiunque".
"Мы оставляем за собой право отказать в обслуживании кому угодно".
Lei continua a negare la realtà dello scenario in cui sta vivendo.
Потому что вы продолжаете отвергать реальность окружающего вас мира.
Dobbiamo negare tutto?
Мы должны все отрицать?