Примеры использования: mandare

- Miss Scarlett mi mandare da voi.
-Мисс Скарлетт послала за вами.
Per favore, può mandare qualcuno qui?
Не могли бы вы кого-нибудь прислать сюда?
Glieli faro' mandare dal mio avvocato.
Мой юрист вышлет вам все документы.
Come credevi che sapesse dove mandare il drone?
Как по вашему она знала куда направлять беспилотник?
I figli dei diplomatici sono addestrati a mandare un segnale in caso fossero nei guai.
Дети дипломатов обучены подавать сообщения, если у них проблемы.
Durante il Proibizionismo mandavamo melassa in Canada.
Во время сухого закона... мы гнали повстанцев в Канаду.
- Chi credete che abbia dato a Kai l'idea di mandare Elena in quel coma da bella addormentata?
Как ты думаешь, кто подал Каю идею уложить Елену в эту спящую кому?
"Manda Fredo a ricevere quel tale all'aeroporto!"
Пошли Фредо забрать кого-нибудь из аэропорта.
- Avresti potuto mandare McGee.
Можно было отправить МакГи.
Ho dovuto mandare via i miei figli.
Мне пришлось отослать детей.
Come cazzo hai potuto mandare quella foto di Helene?
Как ты умудрилась разослать всем эту фотку Хелен?
Le farò mandare le lettere dal mio capo dello staff.
Мой начальник штаба перешлет вам все письма.
Dobbiamo mandare tutti i droidi disponibili a combattere.
Мы должны бросить в бой всех имеющихся дроидов.
Beirut ha deciso di mandare in America il più grande carico di eroina mai visto.
Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
Louis, se volevi vedermi, non c'era bisogno di mandarmi un messaggio per incontrarci qui.
Луис, если ты хотел меня видеть, можно было не назначать мне встречу здесь.
Prima mandero' un SMS a TMZ... e poi a Gossip Girl.
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.