Примеры использования: malgrado

Perché malgrado quello che pensi tu, non c'è niente per me, a Oz.
Потому что, вопреки тому, что ты думаешь, меня ничего не ждет в Оз.
Malgrado tutto quello che e' successo.
Несмотря на всё, что произошло.
Malgrado le prove presentate oggi?
Несмотря на все доказательства?
Malgrado le leggende urbane... gli esseri umani non entrano in combustione spontaneamente.
Вопреки городским легендам люди не самовозгораются.
Non parlera', malgrado tutto il nostro incoraggiamento.
Он не говорит, несмотря на наше поощрение.
E malgrado questi cambiamenti, abbiamo ancora problemi finanziari.
И несмотря на все эти изменения, у нас всё ещё есть финансовые проблемы.
Malgrado, o forse perché, era un'anima persa.
Вопреки, или благодаря тому, что он был потерянной душой.
Malgrado la tua scortesia, l'ho lanciata fino la'.
Отличный бросок, несмотря на твою грубость.
- Anche io, malgrado la compagnia.
Так же как и я, несмотря на компанию.
Malgrado non fossi d'accordo, ho accettato, come favore all'FBI.
Вопреки своему мнению, я согласился на нее по просьбе ФБР.
Malgrado le circostanze, e malgrado gli ostacoli insormontabili, ci abbiamo provato.
Несмотря на обстоятельства, на непреодолимые трудности, мы пытались.
Malgrado la soddisfazione che mi darebbe il vederti arrestata.
Несмотря на то, что ваш арест принёс бы мне чувство удовлетворения...
In realta', genio, ho quei soldi malgrado te.
Вообще-то, гений, деньги у меня вопреки твоему желанию.
Malgrado non abbia collaborato, ho scoperto del ricatto.
Несмотря на нежелание сотрудничать, я узнала о шантаже.
- Malgrado il regime di Hitler?
Несмотря на гитлеровский режим?
Quel momento in cui il paziente decide, malgrado tutto, di vivere.
О том моменте, когда пациент решает жить вопреки всему.