Примеры использования: lasci

Vuole lasciare morire Gail in un letto di sopra?
Оставить Гейл умирать в койке наверху?
Come ti permetti di lasciare ...
Как вы посмели уйти...
Non è giusto lasciare che cose come i soldi, come...
Нам нужно просто не допускать таких вещей, как с деньгами, переходить...
Ci dovevamo pensare prima di lasciare fuori il cane.
Может быть, нам стоило самим подумать перед тем, как выпускать собаку.
L'ultima volta che ci ho parlato, voleva lasciare Ilsa.
Когда я говорил с ним в последний раз, он сказал, что прекращает сотрудничество с Ильзой.
- Quindi si e' tagliata da sola per costringerti a lasciare andare a scuola Marcellus.
– Значит, она порезала себя, чтобы заставить тебя пустить Марселлуса в школу?
Non possiamo lasciare che la passino liscia.
Им не должно сойти это с рук.
Hanno curato il dolore cronico inducendo il coma e lasciando che il cervello in pratica si riavvii da solo.
Они лечат хронические боли, индуцируя состояние комы и давая мозгу возможность, по сути, перезагрузить себя.
Non possiamo lasciare questo villaggio.
Мы не можем покинуть деревню.
Non lasciare che nessuno ti trattenga...
Не позволяй никому сдерживать тебя...
Certe volte bisogna lasciare che le persone se ne vadano.
Иногда надо просто отпускать людей.
È difficile lasciare tutto.
Трудно вот так все бросить.
Lasciare il dolore indietro
Забудь о боли.
Pensavo di lasciare a te l'onore.
Я решил предоставить эту честь тебе.
Mai lasciare che una suora faccia il lavoro di un Dottore.
Никогда не доверяй монашке делать работу Доктора
Potrebbe farsi indietro, lasciare che ci occupiamo di Karposev.
Он мог просто расслабиться, и дать нам возможность заняться Карпосевым.