Примеры использования: interessa

Era abbastanza strano da far interessare House.
Это было достаточно странно, чтобы заинтересовать Хауза.
La mia eventuale noia non deve interessarti.
Моя скука тебя не касается.
Non mi interessa piu'.
Это больше не имеет значения.
Non c'è niente che possa interessare la signorina Morland in questa parte della casa.
В этой части дома нет ничего интересного, мисс Морлэнд.
Ti interessa la buoncostume, Diaz?
Интересуешься отделом по борьбе с наркотиками, Диаз?
Vi "deve" interessare.
- Должно интересовать.
Ti ha anche detto quanto spezzerebbe il cuore di sua madre... o non gli interessa piu'?
А он тебе сказал, что это разобьет сердце его матери, или для него это больше не имеет значения?
Ehi, questo Roosevelt era un po' interessante.
Да этот парень, Рузвельт, был по своему интересным.
Vi potrebbe interessare un braccialetto benedetto?
Вас интересует освященный браслет?
Per strano che sia, al momento non mi interessa parlare di me.
Но сейчас моя персона меня мало занимает.
E' molto interessante, ma e' finzione, nulla piu'.
Очень развлекает, но это выдумка.
Mi interessa come fate tu e l'agente Rice.
Меня волнует, что у тебя с агентом Райс.
A chi potrebbe interessare?
Какой сайт это заинтересует?
Quello che è successo prima, non mi interessa.
Ничего что было до этого меня не касается.
Sì, il conte ha dato un interessante spettacolo.
- Меня тут премило развлекали.
Perche' ad Alec interesserebbe con chi esce Derek?
Почему Алека волнует, с кем встречается Дерек?